Andovar (www.andovar.com) is seeking subtitle translators to work on a large movie subtitle translation project for a leading media company. The project is to translate subtitles for a large volume of movies from English to Burmese. The project is expected to start in September and it will continue for a minimum of 2 months.
This is work from home position: you must have a reliable internet connection and computer. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Requirements:
Translators:
Offer pay:
To apply, please visit https://www.andovar.com/burmese-subtitle-translators-required/
1 year(s) experience
0 project(s) worked
700.00$
in 30 days
1 year(s) experience
0 project(s) worked
700.00$
in 1 week
5 year(s) experience
0 project(s) worked
1.00$
in 5 days
1 year(s) experience
0 project(s) worked
100.00$
in 7 days
9 year(s) experience
0 project(s) worked
100.00$
in 1 week
5 year(s) experience
0 project(s) worked
750.00$
in 1 week
year(s) experience
0 project(s) worked
300.00$
in 7 days
3 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 5 days
1 year(s) experience
0 project(s) worked
30.00$
in 5 days
10 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 7 days
6 year(s) experience
0 project(s) worked
800.00$
in 1 week
I am an English language teacher at High Skills Education Center in Yangon which is the biggest city in Myanmar. As a 2013 graduate of Dagon University, I have teaching experience on the different levels of students, in both international school and language center as a teaching Starter to PET (UK Cambridge exam courses). I am currently teaching IELTS and general English 4 skills to the adult learners. I volunteered in step in step up program which is teaching English to local people. In my leisure time, I usually read books and hang out with friends. I love travelling and as soon as the holiday arrives I am ready for the trip. As an achievement, I won the best persuasive speaker prize at the 5th American Center Debate Tournament and also the first prize at the impromptu talk competition. Being as an extrovert person, I love to explore new things and always happy to accept the challenges in her life. It is my goal to combine my range of experience with my ability to be a compassionate, enthusiastic, intelligent person who will make a positive contribution to the larger community.
I’m looking forward to working with you in the near future.
2 year(s) experience
0 project(s) worked
200,000.00$
in 2 days
0 year(s) experience
0 project(s) worked
600.00$
in 2 days
0 year(s) experience
0 project(s) worked
150.00$
in 8 weeks
I have my confidence in fluency in both English and the Burmese and also I am a big fan of books and movies so that I am used to with the words and the phrase that are in the movies and the books. I have passed Cambridge exams up to FCE ( First Certificate of English ) at the age of 13 and started learning English since the year of 5 .
2 year(s) experience
0 project(s) worked
5.00$
in 3 days
I attended an international school and have the ability to speak both burmese and english fluently. my bid is also low and i can do my job professionally for i had 4 experiences in translating subtitles which i had completed professionally. If u are looking for a professional freelancer you should choose me for i think i am suitable for this job. Thank you
5 year(s) experience
0 project(s) worked
1,000.00$
in 8 weeks
year(s) experience
0 project(s) worked
250.00$
in 8 weeks
1 year(s) experience
0 project(s) worked
150.00$
in 2 weeks
1 year(s) experience
0 project(s) worked
200.00$
in 1 week
3 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 5 weeks
3 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 4 weeks
Hi,
Movie-subtitle-translation is not like other translation works I believe. The translator can feel the taste of movies and also need to love them. I love movies. I want to contribute my translation skills (English to Burmese) for our Myanmar people. I want them to taste the art of international movies without language barriers. That’s why I was working as a freelance movie-subtitle-translator with entertainment sites in Myanmar. I have 4 years experiences in subtitle translation. I can also use some of subtitle software like AegiSub and Subtitle Edit(SE). I grantee that this work is very suitable with me.
2 year(s) experience
0 project(s) worked
300.00$
in 8 weeks
0 year(s) experience
0 project(s) worked
700.00$
in 30 weeks
0 year(s) experience
0 project(s) worked
10.00$
in 1 week
6 year(s) experience
0 project(s) worked
2.00$
in 5 days
I am an experienced movie subtitling translator as I worked over 4 years for HBO Asia Channel and I did over 150 movies. I am interested in your project and I strongly believed that I am the best candidate for your project because of my skills and passion for translation. Please feel free to contact me in anandapespi@gmail.com. I hope we could discuss in detail.
With Best Regards,
1 year(s) experience
0 project(s) worked
600.00$
in 100 weeks
2 year(s) experience
0 project(s) worked
800.00$
in 2 weeks
3 year(s) experience
0 project(s) worked
534,000.00$
in 8 weeks
3 year(s) experience
0 project(s) worked
750.00$
in 30 days
0 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 4 weeks
5 year(s) experience
0 project(s) worked
800.00$
in 4 weeks
6 year(s) experience
0 project(s) worked
20.00$
in 5 days
0 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 1 week
0 year(s) experience
0 project(s) worked
350.00$
in 30 days
3 year(s) experience
0 project(s) worked
400.00$
in 4 weeks
I would like to apply for this position.
I have 2 years experience of translation (Eng-MM, MM-Eng). Currently working at foreign company with 90% daily English usage. I also have experience with video editing and subtitling projects. (software used: Jubler)
Please contact to me if you are interested to work together.
Thank you.
Zin Thaw Oo
+959 795934060
zinthawoo286@gmail.com
@ 2017 MM Freelancer. ALL RIGHTS RESERVED